in - ter - pre - ta - ción
La palabra interpretación lleva tilde en la 5ª sílaba "ción"
La palabra interpretación, con vocal tónica en la "o", LLeva acento.
Las palabras agudas acabadas en 'n', 's' o vocal llevan tilde.
[...] la interpretación es el hecho de que un contenido material, ya dado e
independiente del intérprete, sea “comprendido” o “traducido” a una nueva forma
de expresión. dicho concepto está muy relacionado con la hermenéutica.
cognitivamente la operación de interpretación es el opuesto a la operación de
representación. [...]
es.wikipedia.org
[...] el grado en traducción e interpretación se implantó en la um en 2009. en el
curso académico 2016/17 comenzaron sus estudios los 90 nuevos alumnos de
la octava promoción de la titulación. la nota mínima de acceso en el cupo
general ha sido de 11,699 sobre 14 para los alumnos que están cursando
lengua b [...]
www.um.es
[...] la interpretación de lenguas o simplemente interpretación, es la actividad de
mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral o en
lengua de señas, dando lugar a un discurso equivalente en una lengua diferente
, bien de tipo oral o de lengua de señas. también se denomina interpretación al
[...]
es.wikipedia.org
[...] el grado en traducción e interpretación comienza a impartirse en la usal en el
curso académico 2010-11, una vez superado el proceso de verificación, y
sustituye a la licenciatura en traducción e interpretación. este gradon renovó
su acreditación en 2016. este título pretende formar a traductores e intérpretes [...]
www.usal.es
[...] con el nombre de interpretación de copenhague se hace referencia a la
interpretación de la mecánica cuántica considerada tradicional u ortodoxa. fue
formulada en 1927 por el físico danés niels bohr, con ayuda de max born y
werner heisenberg, entre otros, durante una conferencia realizada en como,
italia. [...]
es.wikipedia.org
[...] el objetivo básico del grado en traducción e interpretación es formar a
traductores e intérpretes generalistas, esto es, traductores no especializados e
intérpretes sociales o de enlace, capaces de hallar, procesar, evaluar,
transformar y transmitir la información lingüística y gráfica para resolver los
problemas de [...]
www.uva.es
[...] presentación. la universidad de la laguna es pionera en la formación en
interpretación en españa desde que en 1988 creara el máster en interpretacióon
de conferencias, primer título de posgrado dedidado a la formación de
interpretes de conferencias, tanto en la modalidad de interpretación consecutiva
como en la de [...]
www.ull.es
[...] el ministerio de asuntos exteriores y de cooperación es competente para la
concesión del título de traductor/a-intérprete jurado/a. tal y como establece el
artículo 7.2 del reglamento de la oficina de interpretación de lenguas del
ministerio de asuntos exteriores, aprobado por real decreto 2555/1977, de 27
de agosto, [...]
www.exteriores.gob.es
[...] el grado en traducción e interpretación, como el resto de las humanidades, se
ocupa del conocimiento del hombre, su pensamiento, lenguaje, historia, dudas,
temores, capacidad artística y origen. su objetivo es el ser humano en sí mismo,
por ello lo estudia desde todos los puntos de vista posibles e imaginables, para [...]
www.uma.es
in - ter - pre - ta - ción
La palabra interpretación lleva acento en la 5ª sílaba "ción"